TK Studio丨萬科·海潮映月
Project name:Park Block
Project address :Ningbo, China
Project area:17,840.49㎡
Client:Ningbo Vanke
Design company:TK Studio
Chief designer:Tawatchai Kobkaikit
Photography:Shrimp Studio
項目名稱: 萬科·海潮映月
項目地址:中國寧波
項目面積:17,840.49㎡
甲方:寧波萬科產(chǎn)品策略和規(guī)劃設計部
設計單位:TK 事務所
主創(chuàng)設計:Tawatchai Kobkaikit
攝影: 鄔濤攝影工作室
GOALS & OBJECTIVES
In the Park Block project, we aim to amplify the beauty of nature, and integrate the natural elements with the project. We have always live aside with nature, and the most comfortable living environment should be as close as it can to be connected with nature. Nowadays, the urban living has less and less connection to the natural environment. As a result, human is receiving less benefit from the nature. Thus, the Park Block project has a strong vision to reflect the origin of the living environment in order to introduce the most comfortable living landscape for the residents.
設計目標
在萬科·海潮映月中,設計團隊注重于大自然的美學,并整合到自然的元素上。人類居住區(qū)環(huán)境中自然應是其本源,而居住區(qū)環(huán)境的本質(zhì)也應該是營造自然為主。居住環(huán)境從從森林到聚落再到城市,自然環(huán)境因素越來越少,林蔭給人的庇護越來越少。有見及此,設計團隊在本項目中專注重塑生活的本源,致力為用戶帶來最舒適的居住環(huán)境。
SITE CHARACTER & ANALYSIS
Park Block is a public plaza located among the residential buildings. The site is relatively flat. The space for landscape design is constrained by the layout of the buildings on the site. Since the public plaza is located diagonally on the bigger plot of land and the buildings are arranged perpendicularly on plan, the resulting area for landscape design is irregular in shape.
場地特征分析
這次項目的景觀設計是被公寓建筑包圍的一個公共廣場。項目的場地相對平坦。建筑物的布置讓景觀設計受到局限。由于廣場是在整片地塊的對角線上,加上建筑方正的排列,讓景觀范圍呈現(xiàn)不規(guī)矩的多邊形。
DESIGN CRITERIA & CONCEPT
Despite of this constraint, our team has taken it as a design opportunity and proposed to use triangular geometry to create functioning spaces in order to maximize the usage of land. The triangular geometry has three major design advantages for the project. First, the triangular layout on land effectively utilized all corner space between buildings. It is a flexible geometry that can easily break into smaller pieces and fit in the irregular space. Second, the triangular setting of space allows higher accessibility from one place to another, enhance the efficiency of circulation. Third, the shape of triangle creates longer parameter and more sides of a geometry. Hence, it provides more opportunities for people to enjoy and interact with the landscape.
設計標準和概念
盡管場地受到局限,設計團隊還是從中找到機遇,并提倡用三角的幾何圖形來解決場地問題。三角形的布局為景觀設計帶來三個優(yōu)點。第一,三角形能有效利用建筑之間的角落空間。三角形可以根據(jù)場地空間分析成更小的三角空間,并填充不規(guī)則的空間。第二,三角形布局讓場地更加四通八達,增加人流動線的效率。第三,三角形能增加幾何圖形的邊界,從而增加使用者與景觀互動的機會。
LANDSCAPE DESIGN & PROGRAMMES
Great number of trees are planted on the site, they are the symbol of forest in nature, which are used to softscape bridge, bonding the building, landscape and the users. All together they formed a bigger piece of forest, unifying and enriching the entire space of Park Block. Looking out from each building within the Park Block, people will see the combination of mountains, water and forest that give the feeling of living in nature.
景觀設計方案
項目栽種了大量的喬木,它們是大自然中森林的代表,同時也把建筑、景觀和使用者融合在一起。所有元素交織成一片大先森林,豐富了項目的空間。從建筑中往外看,人們會看到山、水、林的組合,為使用者提供生活在自然本源的氛圍。
Different combination among water features, berms and planting have mimicked different ecosystems in nature and be introduced into the project. The triangular islands of green plants connect the hardscape and the water elements. The entire picturesque landscape is harmonious.
使得建筑與環(huán)境沒有任何違和。多元化的水景、堆坡和種植的組合模仿了自然系統(tǒng),也把大自然帶到項目中。三角形的種植池把其他景觀元素連結(jié)起來,讓整片景觀與環(huán)境沒有任何違和。
The landscape in Park Block can be divided into three major zones—Public & Recreation Zone, Forest Zone, and Kids & Sub Entrance Zone.
萬科·海潮映月的景觀可以劃分為三個主要區(qū)域—公共休閑區(qū)、森林區(qū)、幼童和次入口區(qū)。
Public & Recreation Zone(constructed)
The Public & Recreation Zone is the first phase of project that has already been constructed. It is public welcoming plaza in front of the gallery and café. Passing through the weaving water and planting areas, people will enter a broader piece of water feature. The unique triangular architecture is reflected on the water, contrasting with the organic form of the tree canopies silhouette. The café has simple and clean European style outdoor seating area, overlooking at the tranquil reflection and green islands in the water. In order to connect the indoor and outdoor space seamlessly, we have carefully studied the design language of the signature sales office/ café building. Seeing that a feature tree has been planted indoor at the center of the glass building, we have planted feature trees outdoor in the water feature correspondingly to link up the design between architecture and landscape.
公共休閑區(qū)(已建)
公共休閑區(qū)是項目中首個開放的區(qū)域。它是在展示廳和咖啡廳前的迎賓廣場。穿過水陸交織的林蔭,進入到一片開闊水域,三角狀建筑在樹林的簇擁下,倒映在水中,緩和了建筑與自然的形態(tài)沖突??Х葟d有一個現(xiàn)代簡約的歐式戶外座位區(qū),能讓用戶欣賞廣場的優(yōu)美景觀。為了無縫連接室內(nèi)和室外,設計團隊仔細考察了主建筑的設計要素。我們留意到展示廳/咖啡廳的中央種了一棵特色喬木,所以我們在室外也用同樣概念,把喬木栽種在水景上,借此加強景觀和建筑的聯(lián)系。
This zone features with a larger triangular pond and layers of triangular berms. The trees of Zelkova serrata, which changes in colors throughout the year to intensify the sense of seasonal changes, interweave with the undulating landscape, forming simple yet pleasant scenery. In the future when the entire project is completed, people will pass by a book store and café (the sales gallery building) along their way to home. They could enjoy a peaceful landscape with the delightful sounds of water flow and children playing. It is a tranquil place among the mountains, water and forest, setting people away from the hectic urban life outside.
公共休閑區(qū)設置了兩片水域,三角狀綠島在水與陸之間游離,自然散落的喬木體現(xiàn)了四季的變化,模糊了水、陸、島和建筑的界限,從陸地到水面再到綠道甚至進入建筑中;這些喬木連在一起形成一片林,使空間元素既豐富又統(tǒng)一。歸家途中,手持旁邊書吧(現(xiàn)售樓處)剛買的咖啡和新書,在此林下做片刻停歇,享受林蔭與微風,遠處傳來潺潺流水與孩子的嬉鬧聲,一片來自山中林間的寧靜祥和,洗滌了世外的一切浮塵與煩惱。
Forest Zone(planning stage)
The Forest Zone has a denser plantation to create the atmosphere of forest landscape. Mixtures of evergreen and deciduous native and wild flowers will be planted to create unique ecosystem under the urban setting. Since the Forest Zone is located at the middle of the site, people will not discover the Forest Zone until they walk into the site. Therefore, the Forest Zone is akin to a hidden landscape feature, awaiting discovery by visitors. However, residents will have the chance to enjoy the lush green forest when viewing from the condominium above.
森林區(qū)(規(guī)劃設計階段)
森林區(qū)栽種了密集而不同品種的喬木來形成森林的氛圍。常綠、落葉、野花與原生景觀植物為城市的項目創(chuàng)造了獨特的生態(tài)系統(tǒng)。由于森林區(qū)位于項目的中心位置,人們需要踏進場地中間才會發(fā)現(xiàn)這隱藏的區(qū)域。當居民從住宅高處看地面景觀的時候也能欣賞到一片茂密的森林區(qū)域。
Along the Forest Zone has some covered walkways to guide the circulation. The covered walkway has the layout as the branches of a forest tree and the cover is meticulously designed with the triangular pattern to echo with the overall concept. In addition, at the north eastern corner of the Forest Zone will be the signature triangular forest pavilion hidden inside the forest, where people can have some rest and enjoy the forest scenery.
森林區(qū)里設置了有蓋頂?shù)淖呃葋碇笇肆?。走廊的布局引用了樹干樹枝的形態(tài),加上在蓋頂處悉心設計的三角圖案,讓走廊設計跟項目整體概念貫通。除此以外,森林區(qū)的東北角也設有特色三角森林景觀亭,讓人們可以在林蔭下乘涼休憩,欣賞森林景觀。
Kids & Sub Entrance Zone(planning stage)
Towards the southern side of the site is the Kids & Sub Entrance Zone, where a kindergarten locates. The design idea is to let the atmosphere of the Forest Zone sprawl into this area, in order to create a comfortable environment for this zone. Red and warm color tone has been used in this zone to symbolize the energetic atmosphere of children, while all elements, such as paving, seating, and play equipment are designed in triangular form to reach consistency with the overall design concept. Colorful running lane and a running bridge have been provided within the kindergarten to encourage outdoor exercise. Moreover, planting scheme in this zone will be colorful with flowering species to brighten up the playful atmosphere of the landscape.
幼童和次入口區(qū)(規(guī)劃設計階段)
項目的南側(cè)是幼童和次入口區(qū),同時也時幼兒園的所在地。為了讓此區(qū)的使用者享受舒適的空間,設計概念是讓森林區(qū)的氛圍延伸過來。代表幼孩活力的紅色和暖色系在景觀元素上廣泛應用,像是鋪裝材質(zhì)、座位、和游樂設施。這些元素都配置三角形態(tài),來確保元素和整體設計概念的連貫。此外,幼兒園內(nèi)的色彩緩跑徑也有助于鼓勵幼童在室外活動。除此以外,帶有色彩的植物設計也能為此區(qū)帶來歡樂的氣氛環(huán)境。
CONCLUSION
Park Block demonstrates a flexible modern living space, where quality urban life is blended with a pleasant mixture of garden and landscape. Landscape becomes part of their daily life, providing highly accessible facilities and privacy for the residents.
Mountain, water and forest are the origin of living that brings the peace to everyone’s heart. The concept of introducing natural elements into the project has been fully understood and applied. And more importantly, the high quality of livable landscape for urban living in this project will link the present with the past, by reconnecting human with nature.
結(jié)語
萬科·海潮映月展示了一個富有彈性的現(xiàn)代居住空間,提倡了品質(zhì)都市生活和優(yōu)質(zhì)景觀的融合。景觀成為了生活的一部份,為住戶提供了隱私和生活設備。
“山”、“水”、“林” 的地貌特征森林是人類生活的本源。項目引用了大量的自然元素到,更重要的是,透過把過去、現(xiàn)在、未來連結(jié),把人們跟大自然牢牢連結(jié)在一起,能讓我們可以設計出一個高品質(zhì)的城市居住環(huán)境。
編輯:張婷婷
相關閱讀
江蘇揚州:今年實施五大攻堅行動提升城市綠化
城市道路綠化增綠行動。利用今年春季綠化黃金季節(jié),針對城市道路綠化達標率、林蔭路覆蓋率等指標,全面開展道路綠化增綠提綠補綠,重點對87條道路的行道樹“有綠無蔭、有景少蔭”、綠化品種單一等問題進行整改,形成配置合理、錯落有致、層次清晰的道路綠化景觀【詳細】
北京昌平新城東區(qū)將打造濱水商業(yè)消費新地標
昌平新城東區(qū)位于昌平區(qū)南邵鎮(zhèn),規(guī)劃建設用地面積11平方公里,規(guī)劃人口12萬,圍繞打造首都北部消費新地標編織街區(qū)控規(guī)已獲批。未來,昌平新城東區(qū)將打造成為京北體驗消費示范區(qū)、山水宜居典范城區(qū)、高水平綜合服務承載區(qū)和智慧產(chǎn)研創(chuàng)新園區(qū)【詳細】
南寧園博園舉辦“禮樂園博·南寧花朝盛典”
活動期間,南寧園博園還舉辦了漢服新秀大賽、同袍巡游、及笄成人禮、國風婚禮妝照展示、明制婚禮儀式典禮、六藝游園、書畫體驗、國風集市等精彩紛呈的活動,同時邀請眾多知名國風模特參與表演展示【詳細】
成都首屆“最美公園”評選結(jié)果出爐
據(jù)成都市公園城市建設管理局相關負責人介紹,本次“最美公園”評選范圍包括23個區(qū)(市)縣已建成開放的1514個公園,包括綜合公園、口袋公園,還有郊野公園【詳細】